Лондонская газета "Дейли телеграф" опубликовала в номере за 12 октября статью о возможности привлечения к уголовной ответственности главаря русской террористической бангруппировки ФСБ России Владимира Путина.
Как известно, Владимир Путин приказал убить в Лондоне Александра Литвиненко, отравив его полонием-210, 1 ноября 2006. О том, что его убил русский бандглаварь Путин сообщил сам Литвиненко перед смертью.
В статье в английской газете Питере Оборна, озаглавленной "Сойдет ли с рук убийство Литвиненко его киллерам?" (Will Alexander Litvinenko’s killers get away with it?), говорится:
"Прошло почти 5 лет после того, как Александр Литвиненко, бывший агент КГБ, который обратился за политическим убежищем в Британии, умер от отравления радиацией в больнице университетского колледжа в центре Лондона. Хотя всегда представлялось очень очевидным, что в это убийство было замешано ФСБ, официально обстоятельства, окружающие его смерть, оставались загадкой.
Россия решительно отказала в просьбах Британии выдать главного подозреваемого, Андрея Лугового - другого бывшего офицера ФСБ, а в данное время русского парламентария (какая страна, такие и парламентарии - КЦ), который встретился с Литвиненко в тот день, когда он был отравлен.
Между тем британский МИД подчеркнул, что Британия рассматривает смерть Литвиненко скорее как "уголовное дело", а не политическое убийство, а еще меньше как теракт.
На этом расследование и закончилось. Возможно, в интересах обеих стран было лучше не расследовать дальше это дело, особенно в случае Британии, которая усердно старается перестроить свои отношения с Россией.
В прошлом месяце Дэвид Камерон прихватил с собой в Москву группу высокопоставленных бизнесменов в рамках своего официального визита. На его совместной пресс-конференции с президентом Медведевым доминировали целенаправленные вопросы британских СМИ о деле Литвиненко. Премьер-министр выразил озабоченность, но не дал ответов по существу.
Что касается вдовы Литвиненко, Марины, то по ее мнению никаких перспектив справедливости нет. Более того, не было даже коронерского расследования. Оно было первоначально отложено для того, чтобы не мешать расследованию обстоятельств дела полицией.
Прошло пять лет, а коронерского расследования так и не было. Завтра на общественном слушании в Сейнт-Панкрасе коронер Эндру Рейд, наконец, настоит на своем праве.
Однако доктору Рейду предстоит принять очень трудное решение. Он должен будет решить, проводить ли нормальное расследование, концентрируя внимание на специфических причинах смерти или более широкое расследование, которое должно ответить на более широкий вопрос: почему?
На своих предварительных слушаниях доктор Ред, как кажется, намекнул, что он будет фокусировать внимание на более узких вопросах. Подобный образ действий, конечно, удовлетворит некоторых союзников бывшего президента Владимира Путина, которые бы предпочли, чтобы это дело было тихо забыто - однако смысла в этом нет.
Мы уже знаем, что Литвиненко внезапно заболел и умер в результате отравления полонием-210, радиоактивным веществом, которое, согласно сообщениям, было прослежено до одного ядерного реактора в России.
Главный вопрос, на который нет официального ответа, состоит в следующем: было ли русское государство непосредственно вовлечено в убийство Литвиненко?
До недавнего времени британские официальные лица - возможно, из-за опасения вызвать правонарушение - были осторожны, чтобы не показывать пальцем на преступника. Однако на прошлой неделе лорд Макдональд, который был директором общественной прокуратуры в то время, когда был убит Литвиненко, сделал драматическое важное заявление, указав, что "это дело имеет все признаки государственной казни".
"Это было особенно омерзительное преступление: сознательное причинение перед глазами всего мира продолжительной смерти от радиации человеку, который, как знали русские, находился под защитой британского государства", заявил Макдональд.
Предстоящее коронерское расследование - это последний шанс для госпожи Литвиненко добиться какой-то справедливости. Как сказал лорд Макдональд: "Из-за возможности того, что в этом убийстве может быть замешано иностранное правительство, очень серьезное внимание должно быть обращено на то, чтобы выбрать старшего юридического лица для проведения коронерского расследования"
Поэтому на доктора Рейда возлагается очень тяжкое бремя, так как он находится в центре крупной международной и моральной драмы. Он может выбрать спокойную для себя жизнь - или он может призвать к драматическому расширению рамок расследования, которое может выявить первый в мире за всю историю человечества ядерный теракт.
Конечно, есть прецеденты. Это серия теорий заговора, которые окружили трагическую смерть Дианы, принцессы уэльской, и по Доди Файеду проводилось шестимесячное коронерное расследование в высоком суде, надзор за которым осуществлялся лордом-главным судье Бейкером, выступавшим коронером.
Очень легко видеть, почему следование по такому пути приведет в ужас как британский МИД, так и русское государство. Это смутит Путина в то время, когда он собирается снова немножко попрезидентствовать.
Это выявит тайные русские операции в Лондоне. И это повредит британским отношениям с Россией - от которых так много зависит с точки зрения торговли и контртеррористического сотрудничества.
Разумно приводить аргументы о том, что многие рабочие места в Британии и даже наша национальная безопасность зависят от того, как доктор Ред поступит с этим чувствительным делом.
И тем не менее, на улицах Лондона было совершено омерзительное преступление. Александр Литвиненко был не только под нашей защитой - он был британским гражданином в то время, когда его убили.
Мы действительно готовы разрешить иностранным державам проводить такие акты хладнокровного убийства на наших улицах? И мы действительно хотим, чтобы это сходило им с рук?
Что за послание мы им отправляем, если мы готовы терпеть и не обращать внимание на их подобное поведение?
В то время, когда доктор Рейд готовится к принятию решения завтра утром, ему есть много о чем подумать", заключает "Дейли телеграф".
Отдел мониторинга
Кавказ-Центр