Саид-Магомед Токаев затронул важный вопрос о государственном языке свободного Кавказа. Хотелось бы высказать благодарность сайту Кавказ –Центр за то, что Вы решили предложить один из возможных вариантов для решения данной проблемы.
Саид-Магомет Токаев изложил свою точку зрения, за что ему также большое спасибо, так как это одна из первых попыток заранее обдумать этот важный вопрос, до того как это действительно станет необходимым.
Я хотел бы предложить другой вариант в рамках конструктивной дискуссии, направленной на выработку оптимального решения этого вопроса.
Первую часть хотелось бы посвятить анализу и критике некоторых пунктов, которые наш брат Т. Саид обозначил как положительные при введении Османского языка.
Во второй же части я хотел бы предложить моё личное видение данной проблемы, и тот вариант, который был бы, по моему, мнению наиболее оптимальным.
Почему тюркский (или османский) язык мне кажется не совсем правильным выбором?
Несмотря на то, что 6 народов Кавказа разговаривают на тюркских языках, руководство Имарата не владеет тюркским.
Если же руководство государства не владеет государственным языком, то обязать изучать его население будет очень трудно. Также трудно будет создать убедительную мотивацию для изучения этого языка другими народами.
Другим значительным минусом будет то, что в этом будет некая неестественность и натянутость, которой нет места в нашей религии.
Это также может вызвать недовольство и национальную рознь, для которой, к сожалению, почвы достаточно.
Очень трудно будет создать и образовательную базу для того, чтобы обучить миллионы людей языку, на котором вокруг них никто не разговаривает. Ведь даже тюркоязычные народы Кавказа не говорят на османском, и сами испытывают дефицит в компетентных преподавателях своего родного языка.
Этот проект потребует десятки, а может сотни миллионов, а с учётом того, что для переобучения потребуются десятилетия, то может быть и гораздо большие суммы.
Потому что все эти деньги должны будут идти из казны мусульман, так как ни у кого не будет большой заинтересованности обучать своих детей этому языку за свой счёт. Ведь будут вещи более насущные и необходимые для граждан нового государства, и не стоит ожидать от них такой феноменальной сознательности, в вопросе унификации гос.языка.
Как же поступали наши праведные предшественники сподвижники Пророка (салля-Ллаху алейхи ва саллям)?
Мы знаем, что в первые годы Исламского освобождения земли от многобожников, сподвижники и их последователи, имели дело не с арабами, и поэтому они общались через переводчиков, обращаясь к людям на том языке, на котором им было понятно.
Даже официальные письма порой писались на других языках, но в большинстве они писались на арабском, однако сопровождались переводчиком способным верно истолковать значение данного письма.
И только во времена Муавии был издан указ, что все дела в Халифате должны вестись на арабском.
Также дело обстояло и с чеканкой монет, в первое столетие Ислама мусульмане пользовались монетами, отчеканенными при дворе византийского кесаря и персидского хосроя, и только позже халифы начали чеканить свои собственные монеты.
Поэтому более естественным было бы, на первом этапе, использовать язык, который был бы хорошо известен всем народам Кавказа в равной степени, то есть русский, как это собственно и происходит сейчас.
Сразу оговорюсь, что оставлять русский язык постоянным языком межнационального общения в Имарате нецелесообразно по многим политическим, стратегическим и психологическим причинам. Однако использовать именно русский язык на переходный период очевидно естественное и эффективное решение.
Надо изначально осознавать, что замкнуться в пределах Кавказа Имарату было бы неправильно, как с исламской точки зрения, так и с точки зрения элементарной политической логики.
Имарат Кавказ должен расширяться постоянно и безостановочно, настолько насколько этого пожелает Аллах. Мы должны помнить, что всегда, когда исламское государство прекращало расширение, оно начинало постепенно уменьшаться и разлагаться.
Данный фактор наши лидеры должны ставить на первое место и всегда держать перед глазами.
Также руководство Имарата должно учитывать свои будущие отношения с остальным Исламским миром и тем непреложным фактом, что возрождение Халифата неизбежный исторический процесс.
Все это, не говоря уже о чисто исламской религиозной подоплеке, указывает на то, что арабский язык будет единственным возможным языком межнационального общения мусульман, коим он и являлся на протяжении всей исламской истории, даже во время правления Османского Халифата.
При любых обстоятельствах и при любом развитии ситуации арабский язык будет лучшей заменой русскому. В-первую очередь потому, что посредством арабского языка мусульмане глубже познают свою религию, а значит, среди мусульман будет гораздо большее число тех, на кого сможет опереться Исламское государство Имарат Кавказ.
Даже сегодня в сердце большинства мусульманин есть сильнейшая мотивация для изучения этого языка.
Кроме того, нет нехватки учителей арабского языка, тогда как грамотные специалисты османского языка это редкость даже для Турции.
Преподавателей арабского можно будет пригласить из небогатых стран, а значит, это обойдётся недорого мусульманам Кавказа.
Также можно ожидать, что после освобождения Кавказа, многие проповедники приедут для преподавания и проповеди Ислама движимые только желанием приблизится к Аллаху и помочь делу призыва и джихада. Так как арабский язык зачастую будет изучаться и преподаваться религиозными людьми, то распространение его будет упрощено для людей и доступ к источникам этого знания будет легче, чем к знатокам османского языка.
Как справедливо заметил наш брат Т. Саид арабский язык - язык Корана и исламских наук. Как человек, отдавший поискам знаний часть своей жизни, я могу с полной убеждённостью сказать, что ни один язык в мире кроме арабского не может в полной мере обеспечить преподавание Шариатских наук.
Если османский язык и отвечает многим потребностям исламского правоведения в том, что касается терминологии и точных определений, то это все равно будет являться лишь переводом с арабского, и останется для человека лишь набором букв, который будет ассоциироваться у человека с каким-то определённым понятием.
Если же человек будет знать арабский язык, то он будет чувствовать полный смысл этих слов, основываясь на знание арабского словообразования (сарф). И это только в сфере правоведения, что же касается других религиозных дисциплин, таких как Акыда (Вероубеждение) и хадисоведение, тафсир, корановедение, то тут просто невозможно заменить арабский язык ни одним языком в мире.
Уже сейчас существует достаточно мощная база для изучения арабского языка, множество пособий, учебников и людей знающих арабский.
Арабский язык легкий, он нисколько не труднее для изучения, чем тюркский, а может даже и легче.
Арабский язык остаётся нейтральным для жителей Имарата Кавказ, что исключает предпочтение какого-то народа над другим, и все национальности будут прилагать одинаковые усилия в постижении гос.языка.
Можно было бы перечислять еще много достоинств введения арабского языка, но я ограничусь сказанным.
По моему мнению, самым естественным было бы ввести изначально оба языка арабский и русский, как гос.языки. То есть во всех документах фигурировали бы надписи на двух языках, как это имеет место во многих государствах отделившихся от СССР.
Затем, по мере усвоения арабского языка населением и руководством Имарата, надо будет плавно снижать значимость русского с последующим полным вытеснением.
При последующем расширении Имарата (иншааЛлах), можно будет создавать более щадящие системы адаптации населения, с последующим переводом на арабский.
Но как бы не сложились обстоятельства, (а мы всегда надеемся на лучше) мы должны облегчать людям, а не обременять их, действовать в рамках Шариата в нашей политике, советуясь с учеными и людьми знаний, и тогда Аллах облегчит нам любое дело.
Абу Самура ат-Татари
Отдел писем
КЦ